Stream: t-community/l10n/fr

Topic: Revues


view this post on Zulip phaazon (Apr 05 2020 at 14:46):

Plop ; j’ai besoin d’une review sur teams.ftl ; je suis en train de rajouter des nouvelles traductions (elles sont en début de la page)

view this post on Zulip phaazon (Apr 05 2020 at 14:46):

si quelqu’un peut regarder, merci ! :slight_smile:

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 05 2020 at 18:46):

Je pense que je pourrai y jeter un œil dans une heure ou deux :slight_smile:

view this post on Zulip phaazon (Apr 05 2020 at 18:59):

cool @LeSeulArtichaut , merci !

view this post on Zulip phaazon (Apr 05 2020 at 18:59):

j’ai vu tes suggestions, elles sont de super bonnes qualité, merci beaucoup !

view this post on Zulip phaazon (Apr 05 2020 at 18:59):

on est à 91% !

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 05 2020 at 18:59):

:soon:

view this post on Zulip nightmared (Apr 07 2020 at 11:49):

Bon, faut qu'on se mobilise, il reste moins de 100 chaînes en "UNREVIEWED" ^^

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 07 2020 at 11:49):

Yep :slight_smile:

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 07 2020 at 11:50):

Je vais regarder cet aprem, mais je peux juste mettre des suggestions, faut quand même que quelqu’un passe derrière

view this post on Zulip nightmared (Apr 07 2020 at 12:57):

demande à @phaazon , il pourra sûrement te donner les droits

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:04):

ah effectivement

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:04):

@LeSeulArtichaut je te file les droits ! :blush:

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 20:05):

Danke! xD

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:06):

done, t’as les droits désormais

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:06):

woah, on est à 96%, soooooooooon :P

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:06):

je vais en faire un peu ce soir :slight_smile:

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:12):

je relis de vieilles trads que j’avais ajoutées

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:12):

je devais être bourré

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:12):

ce n’est pas possible :D

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:12):

je suis bien content qu’on soit plusieurs du coup :D

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:13):

d’ailleurs, petite note pour @nightmared , faut faire gaffe à la ponctuation

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:14):

tu rajoutes des points en fin de phrase quand la version anglaise ne les a pas, et ça m’empêche de valider tes trads parce qu’à part ça elles sont nickels :slight_smile:

view this post on Zulip nightmared (Apr 10 2020 at 20:22):

ah ben justement je me suis mis à mettre des points parce que j'avais l'impression que c'était le cas de la majorité des descriptions sur la page teams.ftl (histoire d'être cohérent), mince :/

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:32):

ouais parfois il y en a, parfois non

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:32):

je préfère suivre la cohérence ou incohérence du texte anglais

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:32):

c’est peut-être voulu

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:33):

genre titre / milieu de phrase

view this post on Zulip nightmared (Apr 10 2020 at 20:34):

ah oui tiens. Je pensais que les points avaient été ajoutés par les traducteur ;( my bad, je vais fixer mes propositions

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:43):

j’en ai reproposé plein juste en virant le point :D

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:43):

mais sinon je les aura validées ouais :D

view this post on Zulip nightmared (Apr 10 2020 at 20:47):

j'ai vu ça, j'en ai validé un certain nombre d'ailleurs ;)

view this post on Zulip nightmared (Apr 10 2020 at 20:49):

(de tes versions avec le point en moins)

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:57):

tu fais bien

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:57):

il reste un ou deux trucs sur teams.ftl

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 20:57):

on a bien avancé, c’est cool

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:02):

98% quoi :eyes:

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:15):

yep

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:15):

il reste vraiment que dalle là

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:15):

je viens de faire quelques suggestions sur deux trois trucs qui restent

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:16):

du genre Je -> je

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:17):

Euh...?

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:17):

(en plein milieu d’une phrase :D )

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:17):

T'as fait le contraire sur wasm-production-cloudflare-quote :rofl:

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:17):

ah ? :D

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:17):

https://pontoon.rust-lang.org/fr/all-projects/all-resources/?string=459

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:18):

bah c’est de ça dont je parle

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:18):

j’ai viré le Je

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:18):

et j’ai mis je à la place

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:18):

Wait attends

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:18):

Je comprends pas ce que Pontoon me montre en fait :sweat:

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:18):

t’as un petit bouton de diff

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:19):

le truc qu’il te montre par défaut c’est soit l’approuvé

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:19):

soit le plus récent

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:19):

mais là du coup le plus récent c’est le mieux

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:19):

et tu peux “Show diff” avec le tien

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:19):

Oh là là faut que je me couche :frown:

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:19):

:P

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:21):

Faut qu'on se décide sur la traduction des équipes et WGs par contre

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:22):

je suis d’accord

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:23):

en gros on a

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:24):

Core Team ->

  1. Équipe principale.
  2. Équipe Core.

Unwinding Working Group ->

  1. Groupe de travail unwinding.
  2. Unwinding.

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:25):

Je pense que "équipe principale" c'est pas une bonne traduction

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:26):

Elle a un rôle essentiel bien sûr

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:27):

oui je suis d’accord

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:27):

Mais je pense que "Équipe centrale" reflète plus ce rôle central sans pour autant impliquer qu'elle est plus importante que le reste

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:31):

Pour la release team, est-ce qu'on peut virer "livrable" qui me semble très peu utilisé ?

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 21:34):

agreed

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:40):

Donc "release team" pourrait donner "équipe versions" ou "équipe mises à jour"

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:40):

Je vois pas d'autre possibilité personnellement...

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 10 2020 at 21:41):

Et je suis pas satisfait avec ces deux noms

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 22:48):

après…

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 22:48):

livrables ce n’est pas si rare, mais c’est plus dans le context de sprints agiles

view this post on Zulip phaazon (Apr 10 2020 at 22:49):

je pense que _release_ ici est à traduire comme version, distribution

view this post on Zulip nightmared (Apr 11 2020 at 08:18):

Équipe centrale ça me paraît clair

view this post on Zulip nightmared (Apr 11 2020 at 08:19):

et distribution je dirai que c'est plus approprié pour parler de rustup, alors que pour rust je parlerai plus de versions

view this post on Zulip nightmared (Apr 11 2020 at 10:26):

Haut les coeurs, plus que 3 traductions ;)

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 11 2020 at 10:39):

Le WG-Learning va bientôt être remplacé

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 11 2020 at 10:40):

J'avais file rust-lang/www.rust-lang.org#1053

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 11 2020 at 10:41):

Après faudra vraiment gérer cette hstoire de teams/WG

view this post on Zulip phaazon (Apr 12 2020 at 22:04):

plus que deux trads

view this post on Zulip phaazon (Apr 12 2020 at 22:04):

Learning work group

view this post on Zulip phaazon (Apr 12 2020 at 22:04):

et Events team

view this post on Zulip phaazon (Apr 12 2020 at 22:04):

je propose

view this post on Zulip phaazon (Apr 12 2020 at 22:04):

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 13 2020 at 08:06):

Comme je t’expliquais Learning va virer

view this post on Zulip phaazon (Apr 13 2020 at 08:10):

d’acc ! mais du coup, on fait quoi ? on attend que ça bouge ?

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 13 2020 at 08:15):

Non, mais on a pas besoin de la traduire

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 13 2020 at 08:16):

Ma PR a été merge il y a 20 heures

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Apr 13 2020 at 08:16):

Mais je ne sais pas à quel intervalle Pontoon est synchro

view this post on Zulip phaazon (Apr 13 2020 at 11:09):

on est à 99% sur Pontoon

view this post on Zulip phaazon (Apr 13 2020 at 11:09):

bon, je peux peut-être valider l’un ou l’autre

view this post on Zulip phaazon (Apr 13 2020 at 11:09):

vu que ça va être viré

view this post on Zulip phaazon (Apr 13 2020 at 11:09):

du coup on passe à 100% et on peut submit :slight_smile:

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 18:33):

https://pontoon.rust-lang.org/fr/rust-www/all-resources/?status=missing&string=1453 quelqu’un pour me review ça ? @LeSeulArtichaut ? :slight_smile: @nightmared

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 18:38):

je viens ici de switch de l’indicatif vers subjonctif

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 18:38):

dans tools.ftl

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 18:38):

vous devriez pouvoir voir les trucs à traduire dans « unreviewed » à droite des thèmes sur la page principale

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 18:38):

(c’est en bleu je crois normalement)

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 18:41):

img_060320_204122.png

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 18:41):

le ez vs. er je suis d’accord que c’est bizarre ici

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 18:41):

je corrige aussi :D

view this post on Zulip marmeladema (Jun 03 2020 at 22:14):

Il y a "lire le book" aussi en violet

view this post on Zulip marmeladema (Jun 03 2020 at 22:14):

c'est volontaire?

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 22:23):

il me semble que oui

view this post on Zulip phaazon (Jun 03 2020 at 22:23):

on a gardé le terme Book

view this post on Zulip marmeladema (Jun 03 2020 at 22:38):

Ok! Ca m'a surpris par rapport a tous le reste qui est traduit

view this post on Zulip phaazon (Jun 04 2020 at 14:24):

ouais ça peut surprendre un peu au début effectivement

view this post on Zulip phaazon (Nov 25 2020 at 00:56):

https://pontoon.rust-lang.org/fr/rust-www/community.ftl/?string=1566 Mélanie quand tu arriveras, je ne suis pas certain du contexte de cette trad ; est-ce que ça ne serait pas plutôt « Prendre contact » ?

view this post on Zulip phaazon (Nov 25 2020 at 01:01):

pour le reste j’ai fait le tour et j’ai approuvé 99% des nouvelles demandes

view this post on Zulip phaazon (Nov 25 2020 at 01:02):

et j’ai fait quelques suggestions, notamment pour changer le rythme des phrases en mettant un peu de ponctuation :smile:

view this post on Zulip Mélanie Chauvel (Nov 25 2020 at 11:22):

Je n’étais pas trop sure pour cette traduction, mais je me suis dit que ça marchait. Habituellement je préfère les traductions plus littérales, mais «Prendre contact» me semble plutôt inhabituel. Peut-être quelque chose de carrément plus différent tout en gardant le sens original, comme «Nous rejoindre» (sous-entendu, la communauté)?
Édit: ou «Venez discuter»?

view this post on Zulip Mélanie Chauvel (Nov 25 2020 at 11:23):

En tout cas super, j’ai passé du temps à essayer de trouver de bonnes traductions. :smile:

view this post on Zulip Mélanie Chauvel (Nov 25 2020 at 11:24):

Y a un moyen de voir les suggestions dont tu parles facilement? Parce que pas sure d’avoir envie de revoir bêtement toutes les chaines où j’ai fait des suggestions.

view this post on Zulip Mélanie Chauvel (Nov 25 2020 at 11:37):

Sinon je pense que ma suggestion «En savoir plus sur les équipes» à la place de «En apprendre davantage sur les équipes» devrait aussi être approuvé car en plus d’être à mon avis plus naturel, ça rentre en une ligne sur le bouton où la chaine apparait ^^

view this post on Zulip phaazon (Nov 25 2020 at 13:04):

Oui il y a moyen @Mélanie Chauvel !

view this post on Zulip phaazon (Nov 25 2020 at 13:04):

Screenshot_20201125_140433.png clique sur le Unreviewed ici :smile:

view this post on Zulip Mélanie Chauvel (Nov 25 2020 at 13:55):

Du coup je n’y vois pas les chaines pour lesquelles tu as «[changé] le rythme des phrases en mettant un peu de ponctuation».

view this post on Zulip Mélanie Chauvel (Nov 25 2020 at 14:01):

Ah oui si d’accord j’ai vu ^^

view this post on Zulip phaazon (Nov 25 2020 at 15:46):

:smile:

view this post on Zulip Mélanie Chauvel (Nov 25 2020 at 16:37):

Est-ce qu’il y a un stream pour le design du site web?

view this post on Zulip phaazon (Nov 25 2020 at 16:40):

c’est une bonne question, tu peux sûrement demander sur #t-community/l10n

view this post on Zulip phaazon (Nov 26 2020 at 01:25):

Bon a quasiment fini !

view this post on Zulip phaazon (Dec 08 2020 at 20:45):

:eyes: des gens pour faire une passe ?

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Dec 08 2020 at 21:16):

Ok

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Dec 08 2020 at 21:17):

Ah, d'ailleurs j'avais fait quelques suggestions que personne n'a encore approuvé

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Dec 08 2020 at 21:18):

Mhh, je peux pas vraiment review vu que c'est moi qui ai fait la dernière review

view this post on Zulip phaazon (Dec 10 2020 at 18:37):

tu peux paste le lien @Léo Lanteri Thauvin ? je vais regarder tout à l’heure quand j’ai un peu de temps

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Dec 10 2020 at 18:37):

Le lien de ?

view this post on Zulip phaazon (Dec 10 2020 at 18:38):

des choses non reviewées que tu as faites

view this post on Zulip Léo Lanteri Thauvin (Dec 10 2020 at 18:51):

Regarde dans https://pontoon.rust-lang.org/fr/all-projects/all-resources/?status=unreviewed


Last updated: Jan 26 2022 at 08:21 UTC